Tanaba Festival, a yearly rendezvous, is held in Japan on July 7.
Tanabata, or the star festival, is observed on July 7. As the date approaches, long, narrow strips of colorful paper known as tanzaku, vibrant ornaments, and other decorations are hung from bamboo branches, enlivening the decor of homes as well as brightening shopping arcades, train stations, and other public spaces. Before they are hung, tanzaku are inscribed with a wish, such as a child’s dream of becoming a famous soccer player or a parent’s hope for career success. Tanaba Festival, a yearly rendezvous, is held in Japan on July 7.
ဂျပန်မှာ ဇူလိုင်လ ၇ရက်နေ့မှာ Tanabata ပွဲတော်ကို ကျင်းပပါတယ်။ အရောင်စုံသော အဆင်တန်ဆာ အလှများကို ပြုလုပ်ပြီး Tanzaku လို့ခေါ်တဲ့ ဆုတောင်းစာရွက်မှာ ဆုတောင်းတွေ ရေးသားပြီး ဝါးပင်မှာ ချိတ်ဆွဲကြပါတယ်။ တကယ်တမ်းက ဒီနေ့မှာ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သော ဒဏ္ဍရီဇာတ်လမ်းလေးရှိပါတယ်။ ထိုဇာတ်လမ်းအကြောင်းကို JCHမှာ မိတ်ဆက်ပြောပြပေးမှာပါ။ ပြီးတဲ့နောက်မှာ အတူတူ အလှဆင် တာတွေကို ပြုလုပ်ပြီး မိမိရဲ့ ဆုတောင်းတွေကို Tanzaku လို့ခေါ်တဲ့ ဆုတောင်းစာရွက်မှာ အတူတူ ရေးကြမလား။ ပြီးရင်တော့ Somen ဆိုတဲ့ Tanabata ပွဲတော်၏ အစားအစာကို အတူ စားရအောင်။
ဒီပွဲကို မနက်ပိုင်း နှင့် ညနေပိုင်း နှစ်ကြိမ်ခွဲပြီး ကျင်းပသွားပါမယ်။ သတ်မှတ်လူဦးရေ ကတော့ တစ်ကြိမ် ကို၂၀ဦးနှင့်၄၀ဦးဖြစ်ပါတယ်။ ကြိုတင်စာရင်းပေးရန်လိုအပ်ပါသည်။ JCH comment မှာ မဟုတ်ပဲ Messengerကနေ အမည်နှင့်ဆက်သွယ်ရမယ့်ဖုန်းနံပါတ်ပေးပို့ပြီး စာရင်းပေးသွင်းနိုင်ပါတယ်။ ဝင်ကြေး အခမဲ့ပါ။
日本では7月7日に七夕という行事をおこないます。色とりどりの飾りを作り、短冊に願いごとを書き、笹に付けます。実はこの日、ロマンチックな伝説があります。そのお話をJCHで紹介します。そして、一緒に飾りを作り、願いごとを短冊に書きませんか。そのあと、「そうめん」と呼ばれる七夕の行事食を一緒に食べませんか。
このイベントは、午前と午後の2回に分けて行います。定員は各回、20名です。事前登録をしてください。参加希望の方は、コメントではなく、メッセージにお名前、連絡がつく電話番号を書いて登録してください。
参加費無料です。